Делегация приняла участие в торжественной Божественной Литургии, возглавляемой Варфоломеем I в патриаршем храме Фанара, а затем провела встречу с Константинопольским патриархом. В рамках визита была также организована беседа с синодальной комиссией Константинопольского патриархата, которая уполномочена вести переговоры с Католической церковью. После богослужения кардинал Каспер вручил Вселенскому Патриарху послание Римского Папы.
Послание святейшего отца Бенедикта XVI
его святейшеству Варфоломею I,
вселенскому патриарху, по случаю праздника святого апостола Андрея Первозанного
30.11.2009
С великой радостью я обращаюсь к Вашему Святейшеству по случаю визита делегации, возглавляемой моим досточтимым братом кардиналом Вальтером Каспером, президентом Папского совета по содействию единству христиан, которому я поручил передать Вам мои теплые братские поздравления с праздником Святого Андрея, брата святого Петра и покровителя Вселенского Патриархата.
По этому радостному случаю празднования дня рождения в вечную жизнь апостола Андрея, свидетельство веры в Господа которого достигло вершины в мученичестве, с почтением приветствую также Святейший Синод, духовенств и всех верующих, которые под Вашей пастырской заботой и руководством продолжают даже в трудных обстоятельствах свидетельствовать о Евангелии Иисуса Христа.
Память о святых мучениках побуждает всех христиан свидетельствовать о своей вере перед миром. Этот призыв является неотложным особенно в наше время, когда христианство сталкивается со все более сложными проблемами. Свидетельство христиан, безусловно, будет гораздо более достоверным, если все верующие во Христа будут "одно сердце и одна душа" (Деян 4:32).
В последние десятилетия наши церкви старались искренне идти по пути к восстановлению полного общения, и хотя мы еще не достигли нашей цели, были предприняты многие шаги, которые позволили нам углубить связи между нами. Для нашей растущей дружбы и взаимного уважения, и нашей готовности встречаться и узнавать друг друга, как братьев во Христе, не должны быть препятствием те, кто остается в тисках воспоминаний об исторических различиях: это мешает им открыться к Святому Духу, который направляет Церковь и способен обратить все человеческие недостатки в возможности для блага.
Такая открытость определяла работу Смешанной международной комиссии по богословскому диалогу, который провел в прошлом месяце свое одиннадцатое пленарное заседание на Кипре. Встреча была отмечено духом торжественного обязательства и теплыми чувствами близости. Я еще раз выражаю мою искреннюю благодарность Церкви Кипра за ее в высшей степени щедрый и радушный прием. Источником огромного воодушевления является тот факт, что, несмотря на некоторые трудности и недоразумения, все церкви, участвующие в работе Международной, комиссии выразили намерение продолжить диалог.
Тема пленарного заседания, «Роль Епископа Рима в общении Церкви в первом тысячелетии», безусловно, является сложной и потребует обширных исследований и терпеливого диалога, если нашей целью является общая интеграция традиций Востока и Запада. Католическая Церковь понимает петрово служение как дар Господа Своей Церкви. Это служение следует толковать не с точки зрения власти, но в сфере экклесиологии общения, как служение единству в истине и любви. Епископ Римской Церкви, которая предстоятельствует в любви (св. Игнатий Антиохийский), считается Servorum Servus Dei (св. Григорий Великий). Таким образом, как писал мой глубоко чтимый предшественник Слуга Божий Папа Иоанн Павел II, и как я вновь повторил по случаю моего визита в Фанар в ноябре 2006 года, речь идет о том, чтобы вместе, вдохновляемые моделью первого тысячелетия, искать формы, в которых служение Епископа Рима может осуществлять служение любви, признаваемое всеми (см. Ut Unum Sint, 95). Поэтому давайте молить Бога благословить нас; и пусть Святой Дух ведет нас по этому трудному, но многообещающему пути.
Но, даже идя по этому пути к полному общению, мы должны уже предлагать совместное свидетельство, сотрудничая на благо человечества, особенно в деле защиты достоинства человеческой личности, в утверждении основных этических ценностей, в утверждении справедливости и мира, и в ответ на страдания, которые продолжают терзать человечество, - особенно это касается голода, нищеты, неграмотности, а также несправедливого распределения ресурсов.
Кроме того, наши церкви могут работать вместе, чтобы привлечь внимание человечества к его ответственности за охрану творения. В этой связи я еще раз выражаю свою признательность за многие ценные инициативы, которые поддерживаются и поощряются Вашим Святейшеством, и которые являются свидетельством дару творения. Недавний международный симпозиум по вопросам религии, науки и окружающей среды, посвященных реке Миссисипи, и Ваши встречи в Соединенных Штатах с выдающимися деятелями политического, культурного и религиозного мира, являются примером Вашего усердия.
Ваше Святейшество, в торжество великого апостола Андрея я хотел бы выразить глубокое уважение и духовную близость к Вашему Святейшеству и Константинопольскому Патриархату, вознося молитву о том, дабы Триединый Бог даровал обильные благословения благодати и света на Ваше высокие служение на благо Церкви.
30.11.2009
BENEDICTUS PP. XVI
Перевод: Католическая информационная служба Agnuz (София Халходжаева)