На сайте Палаты по патентным спорам опубликовано заключение по результатам рассмотрения возражений в связи с отказом в государственной регистрации товарного знака, мотивированное несоответствием заявленного на регистрацию обозначения требованиям гражданского законодательства.
Заявленное обозначение представляет собой словесное обозначение «ПАСХАЛЬНОЕ». Федеральной службой по интеллектуальной собственности было принято решение об отказе в регистрации товарного знака в связи с несоответствием заявленного обозначения требованиям пп. 1 и 3 ст. 1483 Гражданского кодекса РФ.
Коллегия Палаты по патентным спорам посчитала, что регистрация товарного знака на одного из хозяйствующих субъектов, привлечет внимание верующих потребителей, благодаря религиозной тематике, к индивидуализируемым данным обозначением товарам, то есть необоснованно наделит его некоторыми преимуществами по отношению к другим участникам рынка товаров, которые также, как и заявитель, созданы и осуществляют свою деятельность на территории России и в соответствии с ее законодательством. Так, заявленное обозначение может породить представление о наличии у производителя соответствующих товаров какой-либо связи, например, с Русской Православной Церковью либо полученного от того или иного ее иерарха благословения.
В заключении по результатам экспертизы также отмечено, что заявленное обозначение является неохраноспособным, поскольку характеризует часть приведенных в заявке товаров, указывая на их свойства (пасхальное вино, приготовленное по определенному рецепту) или назначение (ритуальное вино или кагор на Пасху), а в отношении другой части товаров оно способно ввести в заблуждение потребителя относительно их свойств и назначения.
Необоснованное применение религиозной тематики в товарном знаке на имя одного из хозяйствующих субъектов и защита товарного знака будут противоречить общественным интересам.
Так, слово «пасхальное» является именем прилагательным, образованным от названия иудейского и христианского праздников (Пасха). Пасхальное – связанное с Пасхой, приуроченное по времени к празднованию Пасхи, происходящее или совершаемое во время празднования Пасхи (см. Интернет-портал «Словари иэнциклопедии на Академике: Толковый словарь Ефремовой»).
Пасха в иудаизме – весенний праздник в память исхода из Египта иудеев, освободившихся от египетского рабства. Пасха у христиан – весенний праздник, связанный с верой в чудесное воскресение Иисуса Христа, отмечаемый в первое воскресение после весеннего равноденствия и полнолуния. (См. там же, Толковый словарь Ожегова).
Исходя из указанных значений, коллегия Палаты по патентным спорам пришла к выводу, что заявленное обозначение имеет выраженную религиозную направленность, так как напрямую порождает ассоциации с соответствующими религиозными (иудейским или христианским) праздниками.
Также экспертизой была обнаружена информация в сети Интернет о существующем рецепте приготовления пасхального домашнего вина, а также о широком распространении в обиходе понятия «пасхальное вино» как синонима названия определенного сорта вин – кагора. Данная информация свидетельствует об использовании различными лицами слова «пасхальное» в качестве характеристики для вина (пасхального домашнего вина или кагора), обладающего определенными органолептическими свойствами, обусловленными его составом и рецептурой приготовления.
Кроме того, заявленное обозначение характеризует товары в отношении наличия у них каких-то особенных нефизических (например, духовных, символических) свойств. Однако указанное также является основанием для признания заявленного обозначения характеризующим (то есть неохраноспособным) в отношении товаров, обладающих такими свойствами, и способным ввести в заблуждение потребителя относительно свойств иных товаров.